فناوری و ترجمه
هلیا واعظیان
نشر دانشگاه علامه طباطبایی، چاپ اول 1398
200 نسخه
113 صفحه
15 هزار تومان
هلیا واعظیان در این کتاب نخست به مفهوم فناوری ترجمه پرداخته و تقابل انسان و ماشین در ترجمه را بررسی کرده ، سپس دربارۀ جایگاه فناوری ترجمه در حوزۀ ترجمهپژوهی توضیحاتی داده، پس از آن ترجمۀ ماشینی و انواع آن را معرفی کرده است.
نرمافزارهای حافظۀ ترجمه مهمترین ابزار کمکی ترجمهاند. این نرمافزارها افزونبر اینکه به مترجمان امکان استفادۀ دوباره از ترجمههای قبلیِ انسان یا ماشین را میدهند، امکان ذخیره و بازیابی متون چندزبانۀ همترازشده را نیز به آنان میدهند؛ درنتیجه بازده ترجمۀ کاربران بالا میرود و یکدستی در کاربرد معادلهای واژهها و اصطلاحات تخصصی تضمین میشود.